Catalog de produse TOX Page 17
Offre client commercial**Meilleures ventes de TOX-DÜBEL
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
hors Expédition
TERMENI ȘI CONDIȚII DE VÂNZARE: Condiții de vânzare 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 costurile necesare până la valoarea prețului de achiziție. Dacă performanța suplimentară eșuează, clientul are dreptul, la alegerea sa, să rezilieze contractul sau să solicite o reducere a prețului. Ne asumăm răspunderea conform revendicărilor legale în cazul în care clientul susține cereri de despăgubire pe bază de intenție sau neglijență gravă, inclusiv intenție sau neglijență gravă din partea reprezentanților noștri sau a agenților viciari. Dacă nu suntem acuzați de încălcarea intenționată a contractului, răspunderea pentru daune este limitată la dauna previzibilă, care apare în mod normal. Ne asumăm răspunderea în conformitate cu dispozițiile legale dacă încălcăm din culpă o obligație contractuală esențială. Este acesta cazul dacă încălcarea obligației se referă la o obligație, pe îndeplinirea căreia clientul s-a bazat și i s-a permis să se încreadă în aceasta. În acest caz, însă, răspunderea pentru daune este limitată la dauna previzibilă, care apare în mod normal. În măsura în care clientul are dreptul la despăgubiri pentru daune în loc de performanțe, răspunderea noastră este limitată, de asemenea, în limitele 8.3 la despăgubirile pentru daune previzibile, care apar în mod normal. Răspunderea pentru vătămarea din culpă a vieții, a corpului sau a sănătății rămâne neafectată; acest lucru se aplică și răspunderii obligatorii a Legii privind răspunderea pentru produse. Dacă nu se reglementează altfel mai sus, răspunderea este exclusă. Termenul de prescripție în cazul unui recurs de livrare conform §§ 478, 479 Codul civil german rămâne neafectat; sunt cinci ani de la livrarea articolului defect. Dreptul de recurs 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 De îndată ce clientului i se face cunoscută afirmarea drepturilor de garanție cu privire la bunurile livrate de noi printr-un consumator sau un intermediar, acesta trebuie să ne informeze despre aceasta în termen de cinci zile. Dacă clientul permite depășirea acestui termen, cererile de recurs împotriva noastră sunt excluse. Dacă clientul a revândut produsul nou fabricat către un consumator sau un intermediar și dacă vânzătorul final trebuie să preia marfa sau să accepte o reducere a prețului de achiziție în conformitate cu secțiunea 478 din Codul civil german, clientul are, de asemenea, aceste drepturi de garanție față de noi. Un alt drept de garanție nu ne poate fi imputat dacă acest lucru ne-ar dezavantaja în mod nerezonabil. Dreptul de recurs împotriva noastră este exclus în măsura în care clientul sau intermediarul însuși nu a fost sau nu a fost revendicat în totalitate în conformitate cu secțiunea 437 din Codul civil german (BGB). În cazul în care clientul, în calitate sa de creditor cu drept de recurs, în conformitate cu articolul 478 Codul civil german, va pretinde reduceri de preț, prețul de achiziție trebuie redus în raportul care rezultă din articolul 441 alineatul 3 BGB, limitat de suma reducerii efectiv creditată anterior utilizatorului final respectiv al bunurilor noastre. Dacă într-o relație contractuală anterioară relației de recurs nu a existat o rambursare totală sau parțială din cauza unei reduceri a prețului, cererea de recurs împotriva noastră este exclusă total sau parțial în raportul corespunzător. Propozițiile 1 și 2 se aplică în mod corespunzător dacă clientul, în calitatea sa de creditor cu drept de recurs, ne solicită despăgubiri, cu condiția ca dauna să nu se extindă dincolo de articolul achiziționat. Avem dreptul să rambursăm cheltuielile în contextul recursului în conformitate cu § 478 din Codul civil german numai sub formă de credit pentru bunuri. În orice caz, este exclusă rambursarea cheltuielilor care nu care nu ar fi fost suportate dacă clientul ar fi luat dispoziții adecvate și rezonabile pentru efectuarea ulterioară. Termeni de plată 10.1 Cu excepția cazului în care se convine altfel, acordăm facturilor un termen de plată de 30 de zile net de la primirea facturii, cu condiția ca clientul să nu aibă întârzieri la soluționarea creanțelor. 10.2 Pentru toate mijloacele de plată, ziua în care putem dispune de sumă este considerată ziua primirii plății. 10.3 Dacă doar o parte a livrării bunurilor este defectă, clientul rămâne obligat să plătească prețul pentru porțiunea fără defecte. În plus, clientul nu poate compensa decât cererile care sunt legal stabilite, incontestabile sau recunoscute de noi. 10.4 Plata facturilor noastre trebuie făcută indiferent de primirea mărfii. Dreptul clientului de a face reclamație rămâne neafectat. 10.5 În caz de neplată, vom percepe dobânzi de cel puțin 8 puncte procentuale peste rata de bază în timpul neîndeplinirii obligațiilor, cu excepția cazului în care putem solicita dobânzi mai mari din alt motiv legal. Dreptul de a revendica daune suplimentare cauzate în mod implicit rămâne rezervat. 10.6 În cazul întârzierii plății, putem, după ce am notificat clientul în scris, să suspendăm îndeplinirea obligațiilor noastre până la primirea plăților restante. 10.7 Polițele și cecurile sunt acceptate numai prin acord și numai cu condiția să poată fi actualizate. Taxele de reducere sunt calculate de la data de scadență a sumei facturii. Este exclusă o garanție pentru prezentarea corectă a poliței și pentru emiterea unui protest de factură. 10.8 În cazul în care clientul angajează o companie centrală de decontare, decontarea facturii de descărcare a datoriilor are loc numai atunci când plata este creditată în contul nostru. 10.9 În cazul în care situația financiară și de credit a clientului se deteriorează, și prin urmare pretenția noastră de plată este expusă riscului, avem dreptul să solicităm întreaga sumă rămasă datorată. În acest caz, suntem liberi să solicităm plăți în avans sau depozite de garanție într-o sumă adecvată într-un termen rezonabil și să ne suspendăm performanțele până la îndeplinirea cererii noastre. În cazul în care clientul refuză sau dacă termenul a expirat, ne putem retrage din contract și/sau solicita despăgubiri pentru neexecutare. 10.10 În cazul vânzărilor în valute străine, suma de plătit în valuta străină corespunde sumei EURO în momentul facturării. În acest caz, clientul ne va rambursa orice pierderi de curs valutar care ar fi putut apărea din cauza plății întârziate. Accesorii pentru vânzare 11.1 Accesoriile de vânzare și prezentare puse la dispoziția partenerului în mod gratuit rămân în proprietatea noastră și pot fi revendicate în orice moment. În timpul utilizării accesoriilor de vânzare și prezentare de către partener, orice risc asociat îi este transferat. El se angajează să echipeze accesoriile nostre pentru vânzare și prezentare și să le înlocuiască doar în caz de pierderea sau deteriorarea de care se face responsabil. Răspundere comună 12.1 Orice altă răspundere pentru daune decât cea prevăzută în Secțiunea 8 Garanție - indiferent de natura juridică a creanței afirmate - este exclusă. Acest lucru se aplică în special cererilor de despăgubire rezultate din neglijență la încheierea contractului, din cauza altor încălcări ale obligațiilor sau din cauza pretențiilor delictuale pentru daune materiale, în conformitate cu secțiunea 823 din Codul civil german (BGB). 12.2 Limitarea conform 12.1 se aplică și în cazul în care clientul solicită rambursarea cheltuielilor inutile în locul unei cereri de despăgubire pentru daune. 12.3 În măsura în care răspunderea pentru daune față de noi este exclusă sau limitată, acest lucru se aplică și în ceea ce privește răspunderea personală pentru daunele angajaților noștri, lucrătorilor, angajaților, reprezentanților și agenților noștri viciari. Drepturi de proprietate 13.1 Clientul se obligă să ne informeze imediat cu privire la reclamațiile terților cu privire la drepturile de proprietate cu privire la bunurile livrate și să ne permită să continuăm procedurile legale pe cheltuiala noastră. Avem dreptul de a aduce modificări pe cheltuiala noastră bunurilor care au fost deja livrate și/sau plătite pe baza afirmațiilor drepturilor de proprietate de către terți. Confidențialitate 14.1 Dacă nu se convine în mod expres altfel în scris, informațiile pe care se bazează această relație contractuală nu sunt considerate confidențiale. Legea aplicabilă, locul jurisdicției, separabilitatea și transferabilitatea drepturilor contractuale 15.1 Legea Republicii Federale Germania se aplică acestor termeni și condiții și tuturor raporturilor juridice dintre partenerii contractuali. Aplicarea Convenției Națiunilor Unite din 11 aprilie 1980 privind contractele de vânzare a bunurilor (CISG - „Legea vânzărilor din Viena”) este exclusă. 15.2 Locul nostru de desfășurare a activității este locul de jurisdicție pentru toate litigiile legale, de asemenea, în contextul unei proceduri de verificare a polițelor și/ sau cecurilor, cu condiția ca partenerul să fie un comerciant înregistrat, o entitate juridică de drept public sau un fond special în temeiul legii publice. De asemenea, avem dreptul să acționăm în justiție la sediul social al partenerului. 15.3 În cazul în care o prevedere din acești termeni și condiții sau o prevedere în contextul altor acorduri este sau devine ineficientă, aceasta nu va afecta valabilitatea restului contractului. În acest caz, părțile contractante sunt obligate să înlocuiască prevederea ineficientă cu o prevedere cât mai similară în ceea ce privește succesul economic. 15.4 Drepturile contractuale reciproce pot fi transferate numai cu acordul reciproc. 17
216 Pages | Valable jusqu’au 12/2023 | Page précédente | Page suivante
Choisissez votre langue
Probleme juridique
Le fabricant est exclusivement responsable du contenu, des prix et des détails des articles et des offres présentés dans les catalogues. Sous réserve de modifications techniques et optiques du fabricant et sous réserve d’erreurs.
Formulaire de demande de produits spéciaux
Le service d’approvisionnement ToolTeam®
Vous recherchez des produits qui figurent dans le catalogue mais ne peuvent pas être achetés directement en ligne ?Notre service d’approvisionnement se fera un plaisir de vous faire une offre individuelle et sans engagement.
