ENERPAC - Industrial Tools PT Strona 402
Oferta dla klientów komercyjnych**Najlepiej sprzedający się od ENERPAC
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
wył. Wysyłkę
Instruções de Segurança Quando usada corretamente, um dos métodos mais seguros de aplicação em seu trabalho é a força hidráulica. Com este objetivo, nós indicamos alguns “FAÇA” e “NÃO FAÇA”, pontos simples de senso comum que se aplicam a, praticamente todos os produtos hidráulicos Enerpac. • Levante devagar e verifique constantemente PENSE EM SEGURANÇA • Não permaneça na direção da linha de força • Antecipe-se aos problemas e tome medidas para evitá-los As ilustrações e as fotos de aplicações dos produtos Enerpac deste catálogo são utilizadas para demonstrar como alguns dos nossos clientes têm usado os hidráulicos na indústria. Ao projetar sistemas semelhantes, cuidados devem ser tomados ao selecionar os componentes adequados que proporcionem uma operação segura e que atendam às suas necessidades. Verifique se todas as medidas de segurança foram tomadas para evitar o risco de lesões ou dano à propriedade, provenientes de sua aplicação ou sistema. Enerpac não pode ser responsabilizada por danos ou ferimentos decorrentes de utilização, manutenção ou aplicação incorretas de seus produtos. Por favor, entre em contato com o escritório ou com o representante Enerpac para orientação, caso você esteja em dúvida quanto às medidas de segurança adequadas a serem tomadas, ao projetar e montar o seu próprio sistema. Além destas sugestões, todos os produtos Enerpac são acompanhados de instruções e informações específicas sobre segurança. Por favor, leia com atenção. Macacos ✓ ◀ Escolha um apoio nivelado e firme para toda a área da base de apoio do macaco. ◀ Nunca coloque qualquer parte do seu corpo debaixo a carga. Certifiquese de que a carga está assentada em um apoio firme, antes de se aventurar debaixo da mesma. ◀ Toda a área do assento do macaco deve estar em contato com a carga. O movimento da carga deve ter a mesma direção da haste do macaco. ◀ Remova a alavanca do macaco quando o mesmo não estiver em uso. Cilindros ◀ Escolha um apoio nivelado e firme para toda a área da base do cilindro. Para maior estabilidade, utilize uma base de apoio para o cilindro. ◀ Não use o cilindro sem o assento. Isto pode causar o “efeito cogumelo” na haste. Os assentos distribuem a carga uniformemente na haste. ◀ Proteja sempre as roscas dos cilindros para que possam ser usadas com acessórios. 400 ◀ Toda a área do assento do cilindro deve estar em contato com a carga. O movimento do cilindro deve ser paralelo com o movimento da carga. ◀ Da mesma forma que com os macacos, nunca coloque qualquer parte do seu corpo debaixo da carga. A carga deve estar sobre apoios, antes de se aventurar debaixo da mesma. ◀ Mantenha o equipamento hidráulico longe de chamas e de temperaturas acima de 65 °C (150 °F). www.enerpac.com
424 Strony | Ważny do 12/2023 | Previous page | Następna strona
Wybierz swój język
Zagadnienia prawne
Producent ponosi wyłączną odpowiedzialność za treść, cenę i szczegóły dotyczące produktów i ofert prezentowanych w katalogach. Z zastrzeżeniem zmian technicznych i optycznych przez producenta oraz błędów.
Formularz zapytania o produkty specjalne
Usługa zaopatrzenia ToolTeam®
Szukasz produktów, które znajdują się w katalogu, ale nie można ich kupić bezpośrednio online?Nasz dział zaopatrzenia z przyjemnością przedstawi Ci niezobowiązującą, indywidualną ofertę.
