BURG-WÄCHTER Hauptkatalog Pagina 168
Offerta per clienti commerciali**I migliori venditori da Burg-Wächter
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
escluse le spese di spedizione
BURG-WÄCHTER Katalog izdelkov 2024/25 Katalog izdelkov 2024/25 Splošni pogoji poslovanja § 1 Uporaba 1. Naslednji splošni pogoji poslovanja (v nadaljevanju »SPP«) veljajo za vse dobave in storitve družbe BURG-WÄCHTER KG ter pogodbenega partnerja (v nadaljevanju »naročnik«). SPP veljajo izključno za vse pogodbe s podjetniki v smislu 14. člena nemškega civilnega zakonika (BGB), pravne osebe v smislu javnega prava ali javnopravne posebne investicijske sklade, ki od nas naročajo blago. Če ni izrecno dogovorjeno drugače, se zato domneva, da so z nami sklenjeni posli namenjeni za poslovno dejavnost naročnika in ne za zasebno uporabo. 2. Veljavnost teh splošnih pogojev je izključna; naročnikovi nasprotujoči pogoji ali pogoji, ki se razlikujejo od naših pogojev, se brez pisnega soglasja ne priznavajo. Naši splošni pogoji veljajo tudi takrat, če smo seznanjeni z naročnikovimi nasprotujočimi ali razlikujočimi se pogoji in brez zadržkov opravimo dobavo naročniku. 3. Naši prodajni, dobavni in plačilni pogoji veljajo tudi za vse bodoče posle z naročnikom. § 2 Ponudbe 1. Naše navedbe glede cene, količin, dobavnih rokov in možnosti dobave so neobvezne in spremenljive. Na ceno, ki smo jo ponudili, smo zavezani 60 dni, če ni bila pisno ponujena kakšna drugačna cena. Pridržujemo si pravico do sprememb mer in barv ter tehničnih sprememb. Manjša odstopanja pri merah in težah so pogojena s proizvodnim postopkom. 2. Pridržujemo si lastniške in avtorske pravice za vse slike, skice, koncepte, izračune in drugo dokumentacijo. Navedene dokumentacije ni dovoljeno dati na razpolago tretjim osebam brez našega izrecnega dovoljenja. Za uporabo slikovnih podatkov se je treba posebej dogovoriti. § 3 Cene in plačilni pogoji 1. Vse cene so zaračunane v evrih, če ni drugačnega pisnega dogovora. Za vse cene nad 200 € neto velja brezplačna dostava do naročnika, za podrobnejše informacije glejte informativni okvirček "Dobavni pogoji". O morebitnih odstopanjih pogojev za dostavo na otoke ali v tujino nas povprašajte. Naše cene se nanašajo na pošiljke v originalnih embalažnih enotah. Pri naročilu količin, manjših 336 Splošni pogoji poslovanja od tistih v originalnih embalažnih enotah, smo upravičeni zaračunati pribitek v višini 25 % nakupne cene. 2. Vse naše navedene cene so, če ni izrecno navedeno drugače, neto cene; ne vključujejo zakonskega davka na dodano vrednost v veljavni višini na dan izdaje računa. Zneske na naših računih je treba poravnati v roku 30 dni po datumu izdaje računa v gotovini brez odbitkov. Denarni popust 2 %, če bo plačilo izvedeno v 10 dneh od datuma računa. Popusta ne priznamo, če obstajajo še neplačani starejši računi. Ta pravila ne veljajo za račune za popravila in montažo ter za račune za notranjo opremo; ti računi zapadejo takoj in brez vsakršnega odbitka. Pri prekoračitvi plačilnega roka ali pri nepopolnem pravočasnem plačilu je naročnik tudi brez opomina z naše strani takoj v zamudi. Od dneva zapadlosti smo upravičeni zaračunati zamudne obresti v skladu z veljavnimi zakonskimi postavkami zamudnih obresti. 3. Naročnik ima pravico do pobota le, če so njegovi nasprotni zahtevki pravnomočni, nesporni ali priznani z naše strani. Poleg tega je naročnik upravičen do uveljavljanja svoje retencijske pravice le, če njegov nasprotni zahtevek temelji na enakem pogodbenem razmerju kot pravica do plačila. § 4 Dobava in dobavni rok 1. Pogoj za upoštevanje dobavnega roka je, da so razjasnjena vsa tehnična vprašanja. Če ni izrecno dogovorjeno drugače, je treba dobavo blaga, ki je naročeno na poklic, zahtevati v največ dvanajst mesecih. Po izteku tega obdobja smo upravičeni brez dodatnih pogojev dostaviti to blago, ne da bi morali počakati na naročnikovo zahtevo. 2. Pogoj za naše izpolnjevanje dogovorjenih dobavnih rokov ali zakonsko predpisanih dobavnih rokov je, da od naših lastnih preddobaviteljev pravočasno prejmemo ves osnovni material ali dokupni material, ki smo ga pri njih naročili in ga potrebujemo za izpolnitev naših naročil (samodobavni pridržek). Če obvezujočih dobavnih rokov ne moremo izpolniti iz razlogov, na katere ne moremo vplivati (nedosegljivost storitve), bodo o tem naročnika nemudoma obvestili in istočasno predlagali predviden nov dobavni rok. Če storitev tudi znotraj no- BURG-WÄCHTER Splošni pogoji poslovanja vega dobavnega roka ni na voljo, smo upravičeni, da v celoti ali deloma odstopimo od pogodbe; že izvedeno protistoritev naročnika bomo takoj povrnili. Nerazpoložljivost storitve je npr. prisotna ob nepravočasni samodejno dobavi naših dobaviteljev, če smo sklenili skladen kriti posel, pri drugih motnjah v dobavni verigi zaradi višje sile ali če v posameznem primeru nismo obvezani za nabavo. Nastop zamude pri dostavi se določi glede na zakonske predpise. V vsakem primeru pa je potrebno opozorilo s strani naročnika. 3. Pravice naročnika v skladu z jamstvenimi pravicami teh splošnih pogojev in našimi zakonskimi pravicami, zlasti ob vključitvi obveznosti storitev (npr. zaradi nezmožnosti ali neupravičenosti storitve in/ali naknadne izpolnitve). 4. Naročnikovi odškodninski zahtevki zaradi zamude pri dobave, so tudi po izteku nam postavljenega dobavnega roka, izključeni. To ne velja, če smo brezpogojno odgovorni v primeru naklepa ali grobe malomarnosti ali odgovorni v primeru ogrožanja življenja, telesnih poškodb ali poškodovanja zdravja; sprememba dokaznega bremena v škodo naročnika s tem ni povezana. Naročnik lahko v okviru zakonskih določil odstopi od pogodbe le, če smo za zakasnitev dobave odgovorni mi. 5. Če naročnik ne prevzame naročila pravočasno ali če krši druge dolžnosti sodelovanja, smo upravičeni do nadomestila za nam nastalo škodo vključno z morebitnimi dodatno nastalimi stroški. V tem primeru prehaja na naročnika tudi tveganje naključne izgube ali naključnega poslabšanja predmeta nakupa, in sicer v trenutku, ko naročnik zapade v zamudo pri prevzemu naročila. 6. Če ni drugače dogovorjeno, smo upravičeni do delnega izpolnjevanja naročil. Naročnik ni upravičen do zavrnitve delnih dobav, razen če te zanj niso smotrne zaradi narave dolžniškega razmerja oziroma zaradi narave predmeta ali namena uporabe tega predmeta. § 5 Prehod odgovornosti Pošiljke se vedno odpravijo v breme in na tveganje naročnika. To velja tudi, če se predmet nakupa na zahtevo naročnika pošlje na drug naslov. Za pošiljko izberemo tisti način pošiljanja, ki je po naši presoji najugodnejši. Naročnik mora po prejetju pošiljke nemudoma preveriti, ali je pošiljka popolna, in mora preveriti morebitne opazne poškodbe pošiljke in nam sporočiti morebitne manjkajoče dele ali poškodbe v roku 5 dni po prejemu pošiljke. § 6 Jamstvo za napake 1. Naročnik je do svojih pravic do jamstva upravičen le, če je pravilno izpolnil svoje dolžnosti glede pregleda in opozarjanja na napake v skladu s § 377 nemškega trgovinskega zakonika ("Handelsgesetzbuch" oziroma "HGB"). § 377 HGB ustrezno veljata tudi v primeru, če za naročnika opravimo izključno storitev obdelave oziroma predelave ("Werkleistung"). 2. Če je ugotovljena napaka na predmetu nakupa, se nam mora vedno najprej ponuditi možnost naknadne izpolnitve v skladu s § 439 nemškega civilnega zakonika ("BGB"). 3. Če v nadaljevanju ni nič dodatno ugotovljeno, so dodatne naročnikove pravice – ne glede na njihov pravni izvor – izključene. Omenjena zavrnitev odgovornosti ne velja, če škoda temelji na naklepu ali grobi malomarnosti oziroma v primeru ogrožanja življenja, telesnih poškodb ali poškodb zdravja. Prav tako ne velja, če smo prevzeli jamstvo za stanje predmeta ali za njegovo trajnost. Omenjena zavrnitev odgovornosti dodatno ne velja za škodo, ki bi nastala zaradi krivdne kršitve bistvenih pogodbenih obveznosti (to so obveznosti, katerih izpolnjevanje sploh omogoči pravilno izvršitev pogodbe in na katerih izvršitev se sme naš pogodbeni partner redno zanašati, t.i. "kardinalne obveznosti"); če ni ugotovljen naklep ali groba malomarnost ali če nismo prevzeli jamstva, je naše jamstvo v tem primeru omejeno na predvidljivo škodo v višini, ki je tipična za tovrstno pogodbo. 4. Če so na dobavljenem blagu ugotovljene pomanjkljivosti ali če na njem manjkajo določene obljubljene lastnosti ali če se blago okvari v garancijskem roku, si pridržujemo pravico do naknadne izpolnitve. Po lastni presoji in ob izključitvi dodatnih jamstvenih pravic bomo odpravili pomanjkljivosti ali opravili naknadno dobavo. Če in samo takrat, ko naknadna izpolnitev ni uspešna, lahko naročnik odstopi od pogodbe ali jo zmanjša. Če naročnik odkrije takšne pomanjkljivosti, nam jih mora sporočiti nemudoma; če so te pomanjkljivosti opazne, nas mora o njih pisno obvestiti najpozneje v roku 5 dni od prevzema, če pomanjkljivosti niso takoj opazne, pa nas mora o njih pisno obvestiti nemudoma po odkritju teh pomanjkljivosti. Garancijski rok se zaključi najkasneje eno leto po dostavi. Če je dogovorjen prevzem, se zastaranje začne s prevzemom. Jamstvo preneha v primeru nestrokovne uporabe blaga, nepravilne uporabe blaga ali če je naročnik ali tretja oseba predelala ali spremenila blago. Predmet pogodbe je izključno prodano blago z lastnostmi, značilnostmi in namenom uporabe, kot so opisani v priloženem opisu izdelkov. Druge ali dodatne lastnosti in/ali značilnosti ali namen uporabe, ki presega opisani namen uporabe, štejejo kot dogovorjeni le, če smo jih izrecno pisno potrdili. Vračila blaga se lahko opravijo le po pisnem dogovoru. Spremnico za vračilo blaga (ki jo na razpolago da podjetje BURG-WÄCHTER) je treba namestiti na zunanji strani. Vsakršnih vračil blaga, ki prispejo brez spremnice za vračilo blaga, žal ne bomo mogli obdelati. Naslov za vračilo blaga je: BURG-WÄCHTER KG, Wormgermühle, D-58540 Meinerzhagen Za vsa vračila blaga, ki jih ni povzročil proizvajalec BURG-WÄCHTER, zaračunamo minimalni odbitek v višini 25 %. Splošno velja, da posebnih izvedb in naročil (sestavljeni sistemi poštnih nabiralnikov, sistemi za zaklepanje itd.) ni mogoče vrniti. § 7 Skupno jamstvo 1. Dodatno jamstvo za odškodninske zahtevke in zahtevke za povračilo stroškov, kot jih predvideva § 6, je – ne glede na pravno naravo uveljavljenega zahtevka – izključeno. To ne velja za zahtevke, ki se proti nam uveljavljajo v skladu s §§ 1 in 4 zakona o jamstvu za pomanjkljive izdelke. Izključitev jamstva prav tako ne velja v primeru naklepa ali grobe malomarnosti in v primeru ogrožanja življenja, telesnih poškodb ali poškodb zdravja ter v primeru kršitev bistvenih pogodbenih obveznosti (tako imenovanih "kardinalnih obveznosti"). Vendar pa je uveljavitev odškodninskega zahtevka za kršitev bistvenih pogodbenih obveznosti omejena na značilno in predvi- dljivo pogodbeno škodo, v kolikor ni bilo prisotnega naklepa ali grobe malomarnosti ali če ne odgovarjamo zaradi ogrožanja življenja, telesnih poškodb ali poškodb zdravja. Sprememba dokaznega bremena v škodo naročnika z omenjenimi predpisi ni povezana. 2. Če je naše jamstvo izključeno ali omejeno, to velja tudi za osebno jamstvo naših zaposlenih, pogodbenih sodelavcev, sodelavcev, zastopnikov in pomožnih sodelavcev. §8 Pridržek lastninske pravice 1. Pridržujemo si lastninske pravice na predmetu nakupa vse do popolnega plačila nakupne cene vključno z morebitnimi dodatnimi stroški (prevoz, embalaža itd.) Pri ravnanju naročnika v nasprotju s pogodbo, predvsem pri zamudi plačila, imamo pravico odstopiti od pogodbe in vzeti predmet nakupa nazaj. Po prevzemu predmeta nakupa imamo pravico ta predmet unovčiti; preostanek od zneska, pridobljenega z unovčenjem predmeta, zmanjšan za primerne stroške unovčenja, se prišteje k obveznostim naročnika. 2. Naročnik je dolžan skrbno ravnati s predmetom nakupa. Predmet nakupa je dolžan zadostno zavarovati na novo vrednost pred škodo zaradi požara, vode in kraje. 3. V primeru rubeža ali drugih posegov tretjih oseb nas mora naročnik nemudoma pisno obvestiti. Naročnik nas je v tem primeru dodatno dolžan podpirati pri sodnem in izvensodnem uveljavljanju naših pravic v celotnem obsegu; predvsem nam je dolžan dati na razpolago potrebno dokumentacijo. 4. Naročnik je upravičen do nadaljnje prodaje predmeta nakupa po običajnem prodajnem postopku; vendar pa nam že sedaj odstopa vse zahtevke v višini končnega zneska računa (vključno z davkom na dodano vrednost), ki mu izvirajo iz prodaje njegovemu kupcu ali tretjim osebam. Ta odstop ni odvisen od tega, ali se predmet nakupa naprej proda po predelavi ali brez predelave. Ta odstop s tem sprejemamo. Naročnik ostaja upravičen do izterjave zahtevka v okvirju običajnega prodajnega postopka. To upravičenje preneha, če naročnik ne izpolni svojih plačilnih obveznosti iz prejete kupnine ali če zapade v zamudo s plačilom. Prav tako preneha, če se vloži zahtevek za stečaj ali poravnavo iz naročnikovega premoženja ali če naročnik preneha plačevati. V tem primeru smo upravičeni sami izterjati odstopljen zahtevek. Naročnik nam je dolžan posredovati vse potrebne informacije za izterjavo in vso s tem povezano dokumentacijo. Naročnik je v tem primeru prav tako dolžan o tem odstopu obvestiti dolžnike (tretje osebe). 5. Predelava ali sprememba predmeta nakupa s strani naročnika se vedno opravi za nas. Če se predmet nakupa predela z drugimi predmeti, ki niso v naši lasti, pridobimo solastniško pravico na novem predmetu v sorazmerni vrednosti predmeta nakupa v primerjavi z drugimi predelanimi predmeti v trenutku predelave. Za predmet, nastal s predelavo, na splošno veljajo isti pogoji kot za predmet nakupa, ki smo ga dobavili s pridržkom. 6. Če se predmet nakupa neločljivo pomeša z drugimi predmeti, ki niso v naši lasti, pridobimo solastniško pravico na novem predmetu v sorazmerni vrednosti predmeta nakupa v primerjavi z drugimi primešanimi predmeti v trenutku pomešanja. Če se pomešanje opravi na tak način, da predmet naročnika šteje kot glavni predmet, velja kot dogovorjeno, da nam naročnik prenese sorazmerno solastniško pravico. Naročnik za nas hrani tako nastalo izključno lastnino ali solastnino. 7. Obvezujemo se, da bomo na zahtevo naročnika sprostili naše zavarovanje do te mere, da unovčljiva vrednost naših zavarovanj presega zahtevek, ki se z njimi zavaruje, za več kot 20 %; o izbiri zavarovanj, ki jih bomo sprostili, odločamo sami. Kraj izvedbe, veljavno pravo in pristojno sodišče 1. Če ni v pogodbi določeno drugače, je kraj izvedbe sedež našega podjetja. 2. Za vse poslovne odnose z nami se uporablja izključno pravo Zvezne republike Nemčije. Uporaba konvencije Združenih narodov o pogodbah za mednarodno prodajo blaga (CISG) je izključena. 3. Če je naročnik trgovec, so za vse pravne spore mednarodno pristojna sodišča Zvezne republike Nemčije. Pristojno sodišče je v vseh primerih sedež našega podjetja. Kljub temu smo upravičeni do tožbe naročnika na njegovem splošnem pristojnem sodišču. Ta določila o pristojnostih veljajo tudi za tožbe v meničnem ali čekovnem sporu. Dobavni pogoji Brezplačna dostava: Za vse cene nad 200,- € neto velja brezplačna dostava do naročnika, vključno z embalažo. Izjema so trezorji in varnostne omare, težji od 100 kg. Manjše pošiljke: Neto vrednost blaga do 20,- € = sorazmerni stroški 5,- € Neto vrednost blaga od 20,- € do 200,- € = sorazmerni stroški 9,- € Dostava po načelu dropshipping: Neposredno pošiljanje po naročilu stranke, dostavni in ostali stroški 20,- €. Izjema so trezorji, težji od 30 kg, glejte transportne storitve na str. 320. O morebitnih odstopanjih pogojev za dostavo na otoke ali v tujino nas povprašajte. §9 ID za DDV Št. licence DSD Št. Interseroh GLN Reg. št. WEEE: DE 126881184 11473 2088148 40 03482 00000 7 DE19767115 Cene veljajo od 01.06.2024 Vse dosedanje cene s tem datumom prenehajo veljati. Splošni pogoji poslovanja 337
171 pagine | Valido fino a 12/2026 | Previous page | Pagina successiva
Selezionare la lingua
Questioni legali
Il produttore è esclusivamente responsabile del contenuto, del prezzo e dei dettagli degli articoli dei prodotti e delle offerte presentati nei cataloghi. Con riserva di modifiche tecniche e ottiche da parte del produttore e salvo errori.
Modulo di richiesta per prodotti speciali
Il servizio di acquisto di ToolTeam®
State cercando dei prodotti che sono mostrati nel catalogo ma che non possono essere acquistati direttamente online?Il nostro servizio di approvvigionamento sarà lieto di farvi un’offerta individuale e non vincolante.
