Catalogue général Holzmann Maschinen métal Page 53
Offre client commercial**Produits de la page du catalogue
• • • • • Tube carré en acier stable et résistant. Pliable et peu encombrant. Réglable en hauteur avec des boulons d‘arrêt de sécurité. Le crochet d‘arrêt empêche le plan de travail de glisser sur le côté. Montage très simple • • • • • Tubo cuadrado de acero estable y robusto. Plegable y ocupa poco espacio. Ajustable en altura con pernos de bloqueo de seguridad. El rastrillo de bloqueo evita que la encimera se deslice lateralmente. Muy fácil de montar. DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS dimensions de la machine (LxlxH) / dimensiones de la máquina (LxAxH) charge utile / carga útil hauteur max. / altura máx. poids net, poids brut / peso neto, peso bruto dimensions de l‘emballage (LxlxH) / dimensiones del embalaje (LxAxH) 680 x 580 x 790 - 1300 mm 200 kg 1300 mm 6,3 kg, 6,7 kg 780 x 115 x 125 mm IMS4 BMS4 MWK5 WMS500 JEU DE MICROMÈTRES D‘INTÉRIEUR JUEGO DE MICRÓMETROS DE INTERIOR JEU DE MICROMÈTRES DE EXTERIOR OUTSIDE MICROMETERS SET JEU DE MESURE DE PRÉCISION PRECISION MEASURING KIT PIED À COULISSE PIE DE REY • plage: 5 - 30, 25 - 50, 50 - 75 et 75 - 100 mm • plage: 0 - 25, 25 - 50, 50 - 75 et 75 - 100 mm • rango: 5 - 30, 25 - 50, 50 - 75 y 75 - 100 mm • rango: 0 - 25, 25 - 50, 50 - 75 y 75 - 100 mm DMS150 AMU1 MGF1 MGF3 PIED À COULISSE LECTURE DIGITALE PIE DE REY LECTURA DIGITAL COMPARATEUR ANALOGIQUE RELOJ COMPARADOR ANALÓGICO SUPPORT MAGNÉTIQUE POUR COMPARATEUR BASE MAGNÉTICA PARA COMPARADOR SUPPORT MAGNÉTIQUE POUR COMPARATEUR BASE MAGNÉTICA PARA COMPARADOR • Plage de mesure jusqu’à 150 mm • métrique et pouces • Y compris la mesure de la profondeur • Rango de medición 150 mm • medición métrica y en pulgadas • incl. medición de profundidad 104 GARANTIE GARANTÍA CONVOYEURS À ROULEAUX / OUTILS DE MESURE MESAS DE RODILLO / HERRAMIENTAS DE MEDICIÓN KB1300A CHEVALET EXTRAIBLE CABALLETE METÁLICO • longueur de mesure 500 mm • longitud de medición 500 mm • Mesure 0 - 10 mm • Resolution 0,01 mm • Hauteur maxi: 420 mm • fixation hydraulique • Hauteur maxi: 176 mm • fixation hydraulique • Medición 0 - 10 mm • Resolución 0,01 mm • Altura máx: 420 mm • fijación hidráulica • Altura máx: 176 mm • fijación hidráulica DWM90 DML3000 COMPTEUR D‘ANGLES MEDIDOR DIGITAL RÈGLE NUMÉRIQUE MEDIDOR DIGITAL • • • • • • • • Résolution de 0,1° la répétabilité +/- 0,1° plages 4 x 90° (0 - 360°) dimensions 50 x 50 x 25 mm boîtier en alliage base magnétique batterie inclus ouvrages de génie civil, control de soudage, l‘assemblage, l‘angle de coupe • • • • • • • • Resolución 0,1° repetitividad +/- 0,1° rango 4 x 90° (0 - 360°) dimensiones 50 x 50 x 25 mm cubierta de aleación duradera base magnética batería incluida obras de ingeniería, control de soldadura, montajes, cortes en ángulo • Précision: » +/- 0,08 mm per 1000 mm / 0,003” per 40“ » +/- 0,12 mm per 2000 mm / 0,0047” per 80“ » +/- 0,16 mm per 3000 mm / 0,0064” per 120“ • Bande magnétique autocollante (3 000 x 12,5 x • 0,5 mm) pouvant être raccourcie à volonté • Écran 32 mm x 15 mm • Réglages reproductibles • Precision: » +/- 0,08 mm per 1000 mm / 0,003” per 40“ » +/- 0,12 mm per 2000 mm / 0,0047” per 80“ » +/- 0,16 mm per 3000 mm / 0,0064” per 120“ • La banda magnética autoadhesiva (3000 x 12,5 x • 0,5 mm) se puede acortar según se desee • Pantalla 32 mm x 15 mm • Ajustes repetibles POLITIQUE DE GARANTIE DIRECTRICES DE GARANTÍA 1.) GARANTIE Toutes les machines HOLZMANN MASCHINEN GmbH, sont garantis dans les composants mécaniques et électriques, 2 ans pour une utilisation privée, et 1 an pour une utilisation professionnelle ou industrielle, à partir de la date de la facture de vente du client final. En cas de défauts pendant cette période, qui ne sont pas exclus par le paragraphe 3, HOLZMANN peut réparer ou remplacer la machine à sa propre discrétion. 1.) GARANTÍA Todas las máquinas HOLZMANN MASCHINEN Gmbh, tienen una garantía en los componentes mecánicos y eléctricos, de 2 años para el uso en bricolaje, y de 1 año para uso profesional o industrial, a contar a partir de la fecha de la factura de venta al cliente final.En caso de defectos durante este período que no estén excluidos por el párrafo 3, HOLZMANN reparará o reemplazará la máquina a su propia discreción. 2.) RAPPORT Afin de vérifier la légitimité des réclamations en garantie, le consommateur doit contacter son revendeur. Le distributeur est tenu d‘informer par écrit le défaut détecté à HOLZMANN. Si la demande de garantie est légitime, et le retour est approuvé, HOLZMANN recueillera la machine défectueuse à l‘entrepôt du distributeur. Aucun garantie ne sera accepté, par les distributeurs sans accord et coordination de HOLZMANN. Nous allons fournir un numéro RMA, nous n‘accepterons pas les articles retournés sans numéro RMA! 2.) INFORME Con el fin de verificar la legitimidad de las reclamaciones en garantía, el consumidor final debe ponerse en contacto con su distribuidor. El distribuidor tiene que informar por escrito el defecto detectado a HOLZMANN. Si la reclamación de garantía es legítima, y se acepta la devolución, HOLZMANN recogerá la máquina defectuosa en el almacén del distribuidor. No se aceptarán devoluciones por parte de los distribuidores, sin haber sido aceptada y coordinadas por HOLZMANN. En ese caso proporcionamos un numero RMA, y no se acepta ninguna devolución sin el correspondiente número RMA. 3) PROCÉDURES a) Seulement seront acceptées les demandes en garantie, à condition d'ajouter à la machine, une copie de la facture originale ou du ticket de caisse, du distributeur autorisé HOLZMANN. Toute demande de garantie est nulle, si les accessoires fournies avec la machine ne sont pas retournés. b) La garantie ne comprend pas l'entretien gratuit, l'entretien normal, l'inspection ou travaux techniques sur la machine. Les défauts résultant d‘une mauvaise utilisation par l‘utilisateur final ou le revendeur ne seront pas acceptées comme garantie. Exemples: utilisation d‘un carburant inadéquat, les dommages aux réservoirs à cause d‘eau gelée, garder le carburant dans le réservoir pendant l‘hiver, etc. c)Les défauts des pièces d‘usure sont exclues, par exemple, les charbons, sacs de collecte, des fers, des vérins, des lames de coupe, embrayages, joints, roues, lames de scie, coin de fendage, extensions, les huiles hydrauliques, filtres à huile / chaînes air / carburant, bouchons, etc. d) Sont également exclus les dommages à la machine causés par une mauvaise manipulation, si elle est utilisée à des fins dont la machine n‘a pas été conçu, en ignorant les instructions d‘utilisation, de force majeure, les réparations ou manipulations techniques par des ateliers non autorisés ou par le client, l‘utilisation de pièces de rechange ou des accessoires nonoriginaux HOLZMANN. e)Après inspection par notre personnel qualifié, les coûts pour le travail de réparation, et les coûts de transport et les coûts de réclamations de garantie non légitimes seront supportés par le client final ou le distributeur. f) Dans le cas de machines défectueuses en dehors de la période de garantie, il suffit de procéder à la réparation, après le paiement de la facture, ou bien avec la facture du distributeur en fonction de l‘estimation des coûts par HOLZMANN, compris les frais de transport. g) La garantie ne peut accorder que aux clients de revendeur agréé HOLZMANN, qui on acheté la machine directement à HOLZMANN. Ces droits ne sont pas transférables en cas de multiples ventes de la machine 4.) LES DEMANDES D'INDEMNISATION ET AUTRES PASSIFS La responsabilité de HOLZMANN MASCHINEN est limitée dans tous les cas, à la valeur des produits. Les demandes d‘indemnisation en raison de mauvais résultats, les dommages ou la perte de revenu due à des défauts pendant la période de garantie ne seront pas acceptés. HOLZMANN MASCHINEN insiste sur son droit à l‘amélioration subséquente de la machine. HOLZMANN se réserve le droit, sans préavis de changements techniques ou visuels des produits. Les erreurs et les omissions sont exclus. 3.) PROCEDIMIENTOS a) Sólo se aceptarán reclamaciones en garantía, siempre y cuando se adjunte copia de la factura original o comprobante de caja, del distribuidor autorizado HOLZMANN, a la máquina. Toda reclamación de garantía queda anulada si los accesorios en dotación no se devuelven junto a la máquina. b) La garantía no incluye revisiones gratuitas, mantenimiento, inspección o trabajos técnicos en la máquina. Los defectos como consecuencia de un uso incorrecto por parte del consumidor final, o su distribuidor no serán aceptados como garantía. Algunos ejemplos: uso de combustible equivocado, daños en los depósitos de agua por heladas, dejar el combustible en el depósito de combustible durante el invierno, etc. c) Defectos en piezas de desgaste están excluidos, por ejemplo: las escobillas, bolsas de recogida, cuchillas, cilindros, cuchillas de corte, embragues, juntas, las ruedas, hojas de sierra, cuñas separadoras, extensiones de cuñas separadoras, aceites hidráulicos, filtros de aceite / aire / combustible, cadenas, bujías, etc. d) También quedan excluidos los daños en la máquina causados por el uso incorrecto o inadecuado, si se utiliza para un uso que la máquina no está diseñada, haciendo caso omiso de las instrucciones de utilización, fuerza mayor, reparaciones o manipulaciones técnicas por talleres no autorizados o por el propio cliente, el uso de piezas de repuesto o accesorios no originales de la empresa HOLZMANN. e) Después de la inspección por parte de nuestro personal calificado, los costes ocasionados tanto en mano de obra, como los gastos de transporte, y los gastos de las reclamaciones de garantía no legitimados, serán a cargo del cliente final o del distribuidor. f) En el caso de las máquinas defectuosas fuera del periodo de garantía, sólo se procederá a la reparación, después del pago anticipado o bien con la factura del distribuidor de acuerdo con la estimación de costos por parte de HOLZMANN incluidos gastos de transporte. g)La garantía sólo puede concederse a los clientes de un distribuidor autorizado HOLZMANN, que compró directamente la máquina de HOLZMANN. Estos derechos no son transferibles en caso de sucesivas ventas de la máquina. 4.) LAS RECLAMACIONES DE INDEMNIZACIÓN Y OTROS PASIVOS La responsabilidad de HOLZMANN MASCHINEN se limitará en todos los casos, al valor de los productos. Las demandas de indemnización por causa de malos resultados, daños o pérdidas de ingresos debido a defectos durante el período de garantía no serán aceptadas. HOLZMANN MASCHINEN insiste en su derecho a la consiguiente mejora de la máquina. HOLZMANN se reserva el derecho, sin previo aviso de cambios técnicos o visuales de los productos. Excepto errores y omisiones. 105
55 Pages | Valable jusqu’au 06/2025 | Page précédente | Page suivante
Choisissez votre langue
Probleme juridique
Le fabricant est exclusivement responsable du contenu, des prix et des détails des articles et des offres présentés dans les catalogues. Sous réserve de modifications techniques et optiques du fabricant et sous réserve d’erreurs.
Formulaire de demande de produits spéciaux
Le service d’approvisionnement ToolTeam®
Vous recherchez des produits qui figurent dans le catalogue mais ne peuvent pas être achetés directement en ligne ?Notre service d’approvisionnement se fera un plaisir de vous faire une offre individuelle et sans engagement.
