BILZ - Spannsysteme Página 23
Oferta para clientes comerciales**Los mejores vendedores de BILZ WERKZEUGFABRIK
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
excluyendo el transporte
DS/ER Dichtscheibe DS/ER Sealing disc Einbau Beim Einsetzen der Dichtscheibe in die Spannmutter muss die Beschriftung der Dichtscheibe von hinten her lesbar sein. Assembling The disc must be flush with the outside of the nut and the marking on the disc must be seen inside the nut. Dichtscheibe in die Spannmutter einlegen und nach vorne drücken, bis ein deutliches „Klicken“ zu hören ist. Jetzt ist die Dichtscheibe richtig in die Spannmutter eingesetzt. Die richtig montierte Dichtscheibe ist vorne mit der Spannmutter bündig. Insert the small diameter of the disc into the center of the coolant nut and apply even pressure until the disc is properly seated into the nut. Ausbau Um die Dichtscheibe herauszunehmen, von der Außenseite auf die Dichtscheibe drücken, bis sie herausspringt. Removing To remove the disc, simply press on the outside of the disk evenly until it snaps out. ! ! ! ! SCK 22 Clamping Systems Unbedingt Werkzeug von vorne einführen, sonst wird der O-Ring in der Dichtscheibe beschädigt. Insert tool from the front. O-ring will be damaged if cutting tool is inserted from the back. Beim Einführen vom Werkzeug darauf achten, dass die Dichtscheibe nicht zurück geschoben wird. Take care when inserting the tool that you do not push back the sealing disc.
186 Páginas | Válido hasta 07/2025 | Página anterior | Página siguiente
Elija su idioma
Cuestiones jurídicas
El fabricante es el único responsable del contenido, el precio y los detalles de los productos y ofertas presentados en los catálogos. Sujeto a cambios técnicos y ópticos por parte del fabricante y a excepción de errores.
Formulario de pedido de productos especiales
El servicio de compras ToolTeam®
¿Busca productos que aparecen en el catálogo pero que no se pueden comprar directamente en línea?Nuestro servicio de compras estará encantado de hacerle una oferta individual y no vinculante.
