Högert Katalog Arbeitsschutzausrüstung Seite 144
Gewerbekunden Angebot**Topseller von Högert Technik
PROTECCIÓN DE MANOS ES PROTECTION DES MAINS DE FR ES TERRA Nitrile safety gloves TERRA Nitril Arbeitshandschuhe TERRA Gants de travail nitrile TERRA Guantes de nitrilo de trabajo EN DE FR ES EN 388 CAT. II HANDSCHUTZ FR SLAM Safety gloves SLAM Arbeitshandschuhe SLAM Gants de travail SLAM Guantes de trabajo EN EN 388 CAT. II EN 420 EN 420 FIRM GRIP FIRM GRIP 5901867121295 8 HT5K210 5901867121325 10 HT5K215 5902801004056 10 DE HT5K208 high tear and puncture resistance; top quality knitwear coated with latex; elastic knit wrists; perfect grip and tactile feeling; non-slip gip to prevent slipping when operating tools; flexible and fitted. EN high resistance to tearing and piercing; outer and gripping layers coated with nitrile; finished with knitted ribs; good grip without hindering finger feel; prevent tools from slipping out of hands; safe for the environment, as nitrile is biodegradable. DE hohe Reiß- und Durchstichfestigkeit; aus hochwertigem Gewebe, Baumwolle mit Latexbeschichtung; eine Manschette am Handgelenk; gute Griffigkeit bei Erhaltung der Tastempfindung in den Fingern; verhindern das Ausrutschen von Werkzeugen aus der Hand; an der Hand anliegend, elastisch. DE hohe Reiß- und Durchstichfestigkeit; Ober- und Grifffläche mit Nitrilschicht versehen; Abschluss mit Strickbündchen; gute Griffigkeit bei Erhaltung der Tastempfindung in den Fingern; verhindern das Ausrutschen von Werkzeugen aus der Hand; sicher für die Umwelt, Nitril ist bioabbaubar. FR haute resistance a la dechirure et a la perforation; tricot de haute qualite enduit de latex; tissu elastique au niveau des poignets; bonne prise en main tout en sentant encore les doigts; empeche les outils de glisser hors des mains; ajuste aux mains, elastique. FR haute resistance a la dechirure et a la perforation; partie superieure et poignee recouverte d’une couche de nitrile; termine par un tissu elastique de serrage; bonne prise en main tout en sentant encore les doigts; empeche les outils de glisser hors des mains; sans danger pour l’environnement, le nitrile est biodegradable. ES alta resistencia al desgarro y a la perforación; punto de alta calidad, algodón recubierto de látex; puños elásticos; buen agarre manteniendo la sensación en los dedos; evitan que las herramientas se escapen de las manos; ajustados a la mano, flexibles. ES alta resistencia al desgarro y a la perforación; parte superior y agarre recubiertos con nitrilo; acabados con un ribete de punto; buen agarre manteniendo la sensación en los dedos; evitan que las herramientas se escapen de las manos; seguros para el medio ambiente, el nitrilo es biodegradable. abrasion resistance / Abriebfestigkeit / résistance à l’abrasion / resistencia a la abrasión cut resistance / Schnittfestigkeit / b→ résistance aux coupures / resistencia al corte c → tear resistance / Reißfestigkeit / résistance à la déchirure / resistencia al desgarro puncture resistance / Durchstoßfestigkeit / d→ résistance à la perforation / resistencia a la perforación a→ cut resistance (ISO) / Schnittfestigkeit (ISO)/ e→ résistance aux coupures (ISO) / resistencia al corte (ISO) (2, 0-4) (1, 0-5) (4, 0-4) (4, 0-4) (x) The indicators take values from 0 to 4 or from 0 to 5 for the cut resistance parameter. Measurements are carried out in laboratory conditions. Die Richtwerte können den Wert von 0 bis 4 bzw. von 0 bis 5 bei der Schnittfestigkeit haben. Die Messungen erfolgen in Laborbedingungen. Les indicateurs sont les suivants de 0 à 4 ou de 0 à 5, en cas de la résistance aux coupures. Les mesures sont réalisées en laboratoire. Los indicadores toman valores de 0 a 4 o de 0 a 5 para el parámetro de resistencia al corte. Las mediciones se llevan a cabo en condiciones de laboratorio. 142 Characteristics / Produktbeschreibung / Propriétés / Características: EN EN HAND PROTECTION Characteristics / Produktbeschreibung / Propriétés / Características: abrasion resistance / Abriebfestigkeit / résistance à l’abrasion / resistencia a la abrasión cut resistance / Schnittfestigkeit / b→ résistance aux coupures / resistencia al corte c → tear resistance / Reißfestigkeit / résistance à la déchirure / resistencia al desgarro puncture resistance / Durchstoßfestigkeit / d→ résistance à la perforation / resistencia a la perforación a→ cut resistance (ISO) / Schnittfestigkeit (ISO)/ e→ résistance aux coupures (ISO) / resistencia al corte (ISO) (3, 0-4) (1, 0-5) (2, 0-4) (1, 0-4) (x) The indicators take values from 0 to 4 or from 0 to 5 for the cut resistance parameter. Measurements are carried out in laboratory conditions. Die Richtwerte können den Wert von 0 bis 4 bzw. von 0 bis 5 bei der Schnittfestigkeit haben. Die Messungen erfolgen in Laborbedingungen. Les indicateurs sont les suivants de 0 à 4 ou de 0 à 5, en cas de la résistance aux coupures. Les mesures sont réalisées en laboratoire. Los indicadores toman valores de 0 a 4 o de 0 a 5 para el parámetro de resistencia al corte. Las mediciones se llevan a cabo en condiciones de laboratorio.
212 Seiten | Gültig bis 06/2022 | Vorherige Seite | Nächste Seite
Sprache wählen
Rechtliches
Ausschließlich verantwortlich für Inhalt, Preis- und Artikelangaben der dargestellten Produkte und Angebote innerhalb der Kataloge ist der Hersteller. Technische und optische Änderungen des Herstellers und Irrtümer vorbehalten.
Anfrageformular für spezielle Produkte
Der ToolTeam® Beschaffungsservice
Sie suchen Produkte die im Katalog abgebildet, aber online nicht direkt kaufbar sind?Unser Beschaffungs-Service macht Ihnen gerne ein unverbindliches und individuelles Angebot.
